Zoeken in deze blog

6 januari 2009

Waarom is Google Translate handig voor archiefonderzoekers

Grappig Translate voorbeeld. Van het Drents Archief kreeg ik vandaag een persbericht met de titel: Top 10 Archiefstukken 2008. Ik heb het even in vier talen online gezet op Het Archiefforum. Klik HIER om het resultaat te bekijken.

Dat is leuk en aardig, maar waarom is Google Translate handig voor archiefonderzoekers?
Je moet zo'n extra Google Translate vertaaloptie op Het Archiefforum vooralsnog zien als een extra handigheidje/service om een beetje een indruk te krijgen wat er in een "vreemde tekst' staat. Maar je kunt het ook gebruiken bij archiefonderzoek in het buitenland als je een bepaalde taal niet machtig bent.

Hier een voorbeeld dat ik wel eens bij mijn cursussen gebruik:

Stap 1: U zoekt een Franse database met informatie over soldaten die in het leger van Napoleon actief waren. U bent de Franse taal niet machtig.

Stap 2: In Google Translate vult u in: Database Napoleon soldaten. De vertaling die u krijgt is: base de données des soldats napoleon

Stap 3: Met die Franse woorden gaat u zoeken in Google.

Stap4: Als resultaat krijgt u o.a. de websites Les Bases de donees specialisees de Genealogie en Les médaillés de Ste Hélène en FranceGenWeb . En daar zit precies bij wat u zoekt.

Deze truc kunnen Nederlandstalige bezoekers van Het Archiefforum nu ook simpel toepassen met de Google Translate Gadget onderaan deze site.